Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어프랑스어브라질 포르투갈어

제목
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
본문
suradan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

제목
The rain looks like a weeping.
번역
영어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The rain looks like a weeping.
이 번역물에 관한 주의사항
looks like/resembles
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 9일 16:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 8일 21:58

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

2010년 6월 8일 22:13

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

2010년 6월 8일 22:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

2010년 6월 9일 11:27

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!