Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-انجليزي - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيبرتغالية برازيلية

عنوان
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
نص
إقترحت من طرف suradan
لغة مصدر: تركي

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

عنوان
The rain looks like a weeping.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: انجليزي

The rain looks like a weeping.
ملاحظات حول الترجمة
looks like/resembles
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 ايار 2010 16:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 ايار 2010 21:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

8 ايار 2010 22:13

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

8 ايار 2010 22:24

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

9 ايار 2010 11:27

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!