Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-英語 - yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語

タイトル
yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.
テキスト
suradan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

yaÄŸmur, aÄŸlamaya benziyor.

タイトル
The rain looks like a weeping.
翻訳
英語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The rain looks like a weeping.
翻訳についてのコメント
looks like/resembles
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 6月 9日 16:37





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 8日 21:58

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Sunny,

That's a weird sentence, isn't it?

What about the comma in the original?

2010年 6月 8日 22:13

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Lilly!

In really, it doesn't seem weird to me. Maybe the case is that I translated it in some wrong way. Would it be better to say: "Raining looks like crying"? The meaning is: Rain has a resemblance with crying.

And a comma in the original seems fine to me, though I can't say that I know Turkish punctuation so well.

2010年 6月 8日 22:24

lilian canale
投稿数: 14972
Perhaps we could say:

The rain looks like tears.
or
The rain resembles tears (a weeping).

2010年 6月 9日 11:27

Sunnybebek
投稿数: 758
Yes, "The rain looks like a weeping" would be the best I think!

Thanks a lot, Lilly!