Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha Latine - Every woman dies. Not every woman lives.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Every woman dies. Not every woman lives.
Tekst
Prezantuar nga
jansculi
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Every woman dies. Not every woman lives.
Titull
Omnis femina moritur. Non omnis femina vivit.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
Omnis femina moritur. Non omnis femina vivit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 23 Qershor 2010 08:28
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Qershor 2010 16:51
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Uhm... shouldn't "lives" be translated with "vivit"? Maybe you misread "lies".
22 Qershor 2010 17:10
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, indeed. I misread "lies". Thank you!
CC:
Efylove