Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - Every woman dies. Not every woman lives.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Every woman dies. Not every woman lives.
Текст
Публікацію зроблено
jansculi
Мова оригіналу: Англійська
Every woman dies. Not every woman lives.
Заголовок
Omnis femina moritur. Non omnis femina vivit.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Omnis femina moritur. Non omnis femina vivit.
Затверджено
Efylove
- 23 Червня 2010 08:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Червня 2010 16:51
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Uhm... shouldn't "lives" be translated with "vivit"? Maybe you misread "lies".
22 Червня 2010 17:10
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, indeed. I misread "lies". Thank you!
CC:
Efylove