Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - Cum te mai simÅ£i dragule? Sper să te simti mai...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjisht

Kategori Fjali

Titull
Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai...
Tekst
Prezantuar nga ElenaMadalina
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Cum te mai simţi dragule? Sper să te simti mai bine. Îmi este dor să te pup.

Titull
Comment vas-tu mon chéri ? J'espère ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Mlle_Morgane
Përkthe në: Frengjisht

Comment vas-tu mon chéri ? J'espère que tu te sens mieux? Tes bisous me manquent.

Vërejtje rreth përkthimit
"tes bisous" ou "tes baisers". Littéralement : "Îmi este dor să te pup" : "t'embrasser me manque"

U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 5 Shtator 2012 15:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Shtator 2012 14:33

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
[bien le] bonjour Melle_Morgane;

Ne tapez que le texte de la traduction dans le grand cadre. C'est rectifié, et comme vous le voyez, les commentaires ou les autres possibilités de traduction doivent figurer dans le cadre des remarques, sous celui du texte proprement dit.

Je vais soumettre votre traduction au poll d'évaluation, et demander un "bridge" aux experts en roumain, car je ne suis pas sûr non plus, je connais trop peu le roumain.

Par contre, vous n'avez pas indiqué sur votre profil que vous pouvez lire cette langue, un oubli?

Bon après-midi.

5 Shtator 2012 14:32

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi dear experts in Romanian. I know it is a simple text, but I'd like to make sure the translation is right, so would you be so kind and provide me with a bridge?

Thanks a lot!

CC: Freya azitrad iepurica

5 Shtator 2012 14:57

azitrad
Numri i postimeve: 970
Hi Francky,

Here's the bridge:
"How are you feeling, darling? I hope you feel better. I miss kissing you."

"darling" refers to a "he"

Have a great day!

5 Shtator 2012 15:48

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot Andreea!
I edited and I'll validate this translation.
Hello Maia! pupici!



5 Shtator 2012 15:48

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Well, I edited with "I miss your kisses", as if I translate literally "I miss kissing you" ("t'embrasser me manque", this sounds a bit weird in French)