Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Anglisht - slaying with versus switching to.
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shëndet / Mjekësi
Titull
slaying with versus switching to.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
mistral
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
slaying with versus switching to.
23 Shkurt 2007 19:59
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Shkurt 2007 02:32
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"slaying" mi "staying" mi?
24 Shkurt 2007 12:08
mistral
Numri i postimeve: 2
slaying.
24 Shkurt 2007 15:47
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"slaying with" "onunla öldürmek", ama " staying with" "onunla kalmak" demek - emin misin? "slaying" de çok eski bir terim, ejderhalarla kullanılır ...
24 Shkurt 2007 17:49
mistral
Numri i postimeve: 2
eminim, slaying. ilgin icin tesekkur ederim.