Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Английски - slaying with versus switching to.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Здраве / Медицина
Заглавие
slaying with versus switching to.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
mistral
Език, от който се превежда: Английски
slaying with versus switching to.
23 Февруари 2007 19:59
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Февруари 2007 02:32
kafetzou
Общо мнения: 7963
"slaying" mi "staying" mi?
24 Февруари 2007 12:08
mistral
Общо мнения: 2
slaying.
24 Февруари 2007 15:47
kafetzou
Общо мнения: 7963
"slaying with" "onunla öldürmek", ama " staying with" "onunla kalmak" demek - emin misin? "slaying" de çok eski bir terim, ejderhalarla kullanılır ...
24 Февруари 2007 17:49
mistral
Общо мнения: 2
eminim, slaying. ilgin icin tesekkur ederim.