Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtItalishtSpanjishtGreqishtAnglishtPortugjeze brazilianeRomanishtTurqisht

Kategori Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Vërejtje rreth përkthimit
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titull
Dado el estado actual de la agricultura en...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga pirulito
Përkthe në: Spanjisht

Dado el estado actual de la agricultura en el mundo, se sabe que esta podría alimentar a 12 mil millones de individuos sin dificultad. Para decirlo de otra manera: Todo niño que actualmente muere de hambre, en realidad, es asesinado.
Vërejtje rreth përkthimit
Variación: Todo niño que hoy por hoy muere de hambre, en realidad, muere asesinado.

http://www.we-feed-the-world.fr/
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 22 Prill 2007 16:32