Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Spagnolo - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseItalianoSpagnoloGrecoInglesePortoghese brasilianoRumenoTurco

Categoria Società / Gente / Politica

Titolo
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Note sulla traduzione
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Titolo
Dado el estado actual de la agricultura en...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da pirulito
Lingua di destinazione: Spagnolo

Dado el estado actual de la agricultura en el mundo, se sabe que esta podría alimentar a 12 mil millones de individuos sin dificultad. Para decirlo de otra manera: Todo niño que actualmente muere de hambre, en realidad, es asesinado.
Note sulla traduzione
Variación: Todo niño que hoy por hoy muere de hambre, en realidad, muere asesinado.

http://www.we-feed-the-world.fr/
Ultima convalida o modifica di Lila F. - 22 Aprile 2007 16:32