Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTalijanskiŠpanjolskiGrčkiEngleskiBrazilski portugalskiRumunjskiTurski

Kategorija Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Francuski

Etant donné l'état actuel de l'agriculture dans le monde, on sait qu'elle pourrait nourrir 12 milliards d'individus sans difficulté. Pour le dire autrement :
Tout enfant qui meurt actuellement de faim est, en réalité, assassiné.
Primjedbe o prijevodu
Ces propos sont de Jean Ziegler, rapporteur de la commission des droits de l'homme de l'ONU pour le droit à l'alimentation.

Pas de mots ambigus, le texte est très clair...

Le 25/04, sortie du film "We feed the world"
avant propos à ce lien :
http://www.we-feed-the-world.fr/

Naslov
Dado el estado actual de la agricultura en...
Prevođenje
Španjolski

Preveo pirulito
Ciljni jezik: Španjolski

Dado el estado actual de la agricultura en el mundo, se sabe que esta podría alimentar a 12 mil millones de individuos sin dificultad. Para decirlo de otra manera: Todo niño que actualmente muere de hambre, en realidad, es asesinado.
Primjedbe o prijevodu
Variación: Todo niño que hoy por hoy muere de hambre, en realidad, muere asesinado.

http://www.we-feed-the-world.fr/
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 22 travanj 2007 16:32