Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Italisht - ß cnepßa yctahoßbte MoИ

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtItalishtAnglishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjezeFrengjishtSpanjisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Tekst
Prezantuar nga smsalapata
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Vërejtje rreth përkthimit
Só gostaria de saber osignificado dessaspalavras para oportugues brasileiro.Pesquisei mas nada encontrei. grata

Titull
prima sistemate i miei
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga ghery01
Përkthe në: Italisht

prima sistemate i miei
Vërejtje rreth përkthimit
Bisogna leggere l'intera frase per capire il significato (Prima accertate/stabilite , ecc. ecc., i miei...).
U vleresua ose u publikua se fundi nga apple - 27 Prill 2007 16:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Prill 2007 15:01

apple
Numri i postimeve: 972
Ghery, non puoi lasciare due opzioni nel campo principale.

27 Prill 2007 15:06

nava91
Numri i postimeve: 1268
Ci sono dei commenti sul testo originale, apple... Ti possono aiutare

27 Prill 2007 16:29

apple
Numri i postimeve: 972
Grazie, nava, li avevo visti. In effetti la traduzione di ghery è simile a quella che ha dato japonka in inglese, considerando che il verbo установить ha diversi significati, più o meno come fix in inglese. Considerando questo, preferisco un verbo più "polivalente", come sistemare. Lo correggo così.
Quello che mi chiedo è: se aveva la possibilità di usare i caratteri cirillici, come "и", perché mai ha usato il beta greco e la acca latina?