Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-이탈리아어 - ß cnepßa yctahoßbte MoИ

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어이탈리아어영어브라질 포르투갈어포르투갈어프랑스어스페인어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ß cnepßa yctahoßbte MoИ
본문
smsalapata에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

ß cnepßa yctahoßbte MoИ
이 번역물에 관한 주의사항
Só gostaria de saber osignificado dessaspalavras para oportugues brasileiro.Pesquisei mas nada encontrei. grata

제목
prima sistemate i miei
번역
이탈리아어

ghery01에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

prima sistemate i miei
이 번역물에 관한 주의사항
Bisogna leggere l'intera frase per capire il significato (Prima accertate/stabilite , ecc. ecc., i miei...).
apple에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 27일 16:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 27일 15:01

apple
게시물 갯수: 972
Ghery, non puoi lasciare due opzioni nel campo principale.

2007년 4월 27일 15:06

nava91
게시물 갯수: 1268
Ci sono dei commenti sul testo originale, apple... Ti possono aiutare

2007년 4월 27일 16:29

apple
게시물 갯수: 972
Grazie, nava, li avevo visti. In effetti la traduzione di ghery è simile a quella che ha dato japonka in inglese, considerando che il verbo установить ha diversi significati, più o meno come fix in inglese. Considerando questo, preferisco un verbo più "polivalente", come sistemare. Lo correggo così.
Quello che mi chiedo è: se aveva la possibilità di usare i caratteri cirillici, come "и", perché mai ha usato il beta greco e la acca latina?