Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Italienska - ß cnepßa yctahoßbte MoИ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaItalienskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaFranskaSpanska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Text
Tillagd av smsalapata
Källspråk: Ryska

ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Anmärkningar avseende översättningen
Só gostaria de saber osignificado dessaspalavras para oportugues brasileiro.Pesquisei mas nada encontrei. grata

Titel
prima sistemate i miei
Översättning
Italienska

Översatt av ghery01
Språket som det ska översättas till: Italienska

prima sistemate i miei
Anmärkningar avseende översättningen
Bisogna leggere l'intera frase per capire il significato (Prima accertate/stabilite , ecc. ecc., i miei...).
Senast granskad eller redigerad av apple - 27 April 2007 16:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 April 2007 15:01

apple
Antal inlägg: 972
Ghery, non puoi lasciare due opzioni nel campo principale.

27 April 2007 15:06

nava91
Antal inlägg: 1268
Ci sono dei commenti sul testo originale, apple... Ti possono aiutare

27 April 2007 16:29

apple
Antal inlägg: 972
Grazie, nava, li avevo visti. In effetti la traduzione di ghery è simile a quella che ha dato japonka in inglese, considerando che il verbo установить ha diversi significati, più o meno come fix in inglese. Considerando questo, preferisco un verbo più "polivalente", come sistemare. Lo correggo così.
Quello che mi chiedo è: se aveva la possibilità di usare i caratteri cirillici, come "и", perché mai ha usato il beta greco e la acca latina?