Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Italiano - ß cnepßa yctahoßbte MoИ

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoItalianoInglésPortugués brasileñoPortuguésFrancésEspañol

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Texto
Propuesto por smsalapata
Idioma de origen: Ruso

ß cnepßa yctahoßbte MoИ
Nota acerca de la traducción
Só gostaria de saber osignificado dessaspalavras para oportugues brasileiro.Pesquisei mas nada encontrei. grata

Título
prima sistemate i miei
Traducción
Italiano

Traducido por ghery01
Idioma de destino: Italiano

prima sistemate i miei
Nota acerca de la traducción
Bisogna leggere l'intera frase per capire il significato (Prima accertate/stabilite , ecc. ecc., i miei...).
Última validación o corrección por apple - 27 Abril 2007 16:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Abril 2007 15:01

apple
Cantidad de envíos: 972
Ghery, non puoi lasciare due opzioni nel campo principale.

27 Abril 2007 15:06

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Ci sono dei commenti sul testo originale, apple... Ti possono aiutare

27 Abril 2007 16:29

apple
Cantidad de envíos: 972
Grazie, nava, li avevo visti. In effetti la traduzione di ghery è simile a quella che ha dato japonka in inglese, considerando che il verbo установить ha diversi significati, più o meno come fix in inglese. Considerando questo, preferisco un verbo più "polivalente", come sistemare. Lo correggo così.
Quello che mi chiedo è: se aveva la possibilità di usare i caratteri cirillici, come "и", perché mai ha usato il beta greco e la acca latina?