Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kategori Shpjegime

Titull
Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...
Tekst
Prezantuar nga angeliquek
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a nécessité la pose de points de suture. Le médecin qui l'a soignée nous a conseillé de consulter un confrère sur notre lieu de vacances afin de vérifier le bon déroulement de sa guérison et d'enlever ses points de suture. Voilà la raison de cette consultation.
Jugez-vous que ces points doivent être ôtés maintenant et pouvez-vous vous en charger?
Que devons-nous faire à présent?
Un grand merci à vous.

Titull
konsültasyon
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ozz
Përkthe në: Turqisht

Benim kızım 30 temmuzda, dikiş atılmasını gerektiren, bir düşme kazası geçirdi.Onu tedavi eden doktor, iyileşmesinin kontrolü ve dikişlerin alınması için tatil yaptığımız yerdeki bir meslektaşın bşvurmamızı tavsiye etti.İşte bu konsültasyonun nedeni...
Dikşlerin şimdi alınması gerektiğini düşünüyor musunuz ve siz bununla ilgilenebilir misiniz?
Şimdi ne yapmalıyız?
Çok teşekkürler
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViÅŸneFr - 28 Gusht 2007 13:32