Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 설명들

제목
Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...
본문
angeliquek에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a nécessité la pose de points de suture. Le médecin qui l'a soignée nous a conseillé de consulter un confrère sur notre lieu de vacances afin de vérifier le bon déroulement de sa guérison et d'enlever ses points de suture. Voilà la raison de cette consultation.
Jugez-vous que ces points doivent être ôtés maintenant et pouvez-vous vous en charger?
Que devons-nous faire à présent?
Un grand merci à vous.

제목
konsültasyon
번역
터키어

ozz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Benim kızım 30 temmuzda, dikiş atılmasını gerektiren, bir düşme kazası geçirdi.Onu tedavi eden doktor, iyileşmesinin kontrolü ve dikişlerin alınması için tatil yaptığımız yerdeki bir meslektaşın bşvurmamızı tavsiye etti.İşte bu konsültasyonun nedeni...
Dikşlerin şimdi alınması gerektiğini düşünüyor musunuz ve siz bununla ilgilenebilir misiniz?
Şimdi ne yapmalıyız?
Çok teşekkürler
ViÅŸneFr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 28일 13:32