Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Пояснения

Статус
Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...
Tекст
Добавлено angeliquek
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a nécessité la pose de points de suture. Le médecin qui l'a soignée nous a conseillé de consulter un confrère sur notre lieu de vacances afin de vérifier le bon déroulement de sa guérison et d'enlever ses points de suture. Voilà la raison de cette consultation.
Jugez-vous que ces points doivent être ôtés maintenant et pouvez-vous vous en charger?
Que devons-nous faire à présent?
Un grand merci à vous.

Статус
konsültasyon
Перевод
Турецкий

Перевод сделан ozz
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Benim kızım 30 temmuzda, dikiş atılmasını gerektiren, bir düşme kazası geçirdi.Onu tedavi eden doktor, iyileşmesinin kontrolü ve dikişlerin alınması için tatil yaptığımız yerdeki bir meslektaşın bşvurmamızı tavsiye etti.İşte bu konsültasyonun nedeni...
Dikşlerin şimdi alınması gerektiğini düşünüyor musunuz ve siz bununla ilgilenebilir misiniz?
Şimdi ne yapmalıyız?
Çok teşekkürler
Последнее изменение было внесено пользователем ViÅŸneFr - 28 Август 2007 13:32