Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Turcă - Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Categorie Explicaţii

Titlu
Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...
Text
Înscris de angeliquek
Limba sursă: Franceză

Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a nécessité la pose de points de suture. Le médecin qui l'a soignée nous a conseillé de consulter un confrère sur notre lieu de vacances afin de vérifier le bon déroulement de sa guérison et d'enlever ses points de suture. Voilà la raison de cette consultation.
Jugez-vous que ces points doivent être ôtés maintenant et pouvez-vous vous en charger?
Que devons-nous faire à présent?
Un grand merci à vous.

Titlu
konsültasyon
Traducerea
Turcă

Tradus de ozz
Limba ţintă: Turcă

Benim kızım 30 temmuzda, dikiş atılmasını gerektiren, bir düşme kazası geçirdi.Onu tedavi eden doktor, iyileşmesinin kontrolü ve dikişlerin alınması için tatil yaptığımız yerdeki bir meslektaşın bşvurmamızı tavsiye etti.İşte bu konsültasyonun nedeni...
Dikşlerin şimdi alınması gerektiğini düşünüyor musunuz ve siz bununla ilgilenebilir misiniz?
Şimdi ne yapmalıyız?
Çok teşekkürler
Validat sau editat ultima dată de către ViÅŸneFr - 28 August 2007 13:32