Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglisht

Titull
Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius...
Tekst
Prezantuar nga kasdagli
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius habeamus quam quod mortis iudicium evitare non possimus, merito convenit unicuique sibi previa discretione cavere, ne casus mortis eum agrediatur incautum et sua bona inordinata et indisposita derelinquat. Idcirco ego...
Vërejtje rreth përkthimit
This is an early 14th-century will from Venetian Crete and I want to sheck that I have understood the formula fully.

Titull
because for nobody the end of life is clearly shown and we don't have
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga charisgre
Përkthe në: Anglisht

Because the end of life is not clearly shown to anyone and we don't have anything clearer than the fact that we can't avoid the judgment of death, it is convenient for everyone to take care of his/her separate way in life so that the unpredictable approach of death would not take him/her by surprize and he/she would not leave assets unorganized or unprepared. This is why I...
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 5 Shtator 2007 04:52