Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

제목
Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius...
본문
kasdagli에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius habeamus quam quod mortis iudicium evitare non possimus, merito convenit unicuique sibi previa discretione cavere, ne casus mortis eum agrediatur incautum et sua bona inordinata et indisposita derelinquat. Idcirco ego...
이 번역물에 관한 주의사항
This is an early 14th-century will from Venetian Crete and I want to sheck that I have understood the formula fully.

제목
because for nobody the end of life is clearly shown and we don't have
번역
영어

charisgre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Because the end of life is not clearly shown to anyone and we don't have anything clearer than the fact that we can't avoid the judgment of death, it is convenient for everyone to take care of his/her separate way in life so that the unpredictable approach of death would not take him/her by surprize and he/she would not leave assets unorganized or unprepared. This is why I...
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 5일 04:52