Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - mesokombinat

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
mesokombinat
Tekst
Prezantuar nga malkoto
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

“Месокомбинат Русе” АД гр.Русе бул.Тутракан №5-Транжорна Ловеч

Titull
Packing-house Rousse
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Габриела
Përkthe në: Anglisht

"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 6 Dhjetor 2007 13:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Dhjetor 2007 07:47

nikatang
Numri i postimeve: 3
The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end.

2 Dhjetor 2007 12:58
I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct.