Übersetzung - Bulgarisch-Englisch - mesokombinatmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Freies Schreiben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Bulgarisch
“МеÑокомбинат РуÑе†ÐД гр.РуÑе бул.Тутракан â„–5-Транжорна Ловеч |
|
| | | Zielsprache: Englisch
"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 6 Dezember 2007 13:45
Letzte Beiträge | | | | | 2 Dezember 2007 07:47 | | | The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end. | | | 2 Dezember 2007 12:58 | | | I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct. |
|
|