ترجمه - بلغاری-انگلیسی - mesokombinatموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: بلغاری
“МеÑокомбинат РуÑе†ÐД гр.РуÑе бул.Тутракан â„–5-Транжорна Ловеч |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 6 دسامبر 2007 13:45
آخرین پیامها | | | | | 2 دسامبر 2007 07:47 | | | The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end. | | | 2 دسامبر 2007 12:58 | | | I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct. |
|
|