Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - mesokombinat

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mesokombinat
Metin
Öneri malkoto
Kaynak dil: Bulgarca

“Месокомбинат Русе” АД гр.Русе бул.Тутракан №5-Транжорна Ловеч

Başlık
Packing-house Rousse
Tercüme
İngilizce

Çeviri Габриела
Hedef dil: İngilizce

"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech
En son dramati tarafından onaylandı - 6 Aralık 2007 13:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2007 07:47

nikatang
Mesaj Sayısı: 3
The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end.

2 Aralık 2007 12:58
I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct.