Përkthime - Finlandisht-Suedisht - finsk anvisningStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Kompjuterat / Interneti
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | Tekst Prezantuar nga quix | gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht
Olet Osuuspankin Internet-palvelussa suojatulla alueella hyväksymässä verkkokaupassa tekemäsi ostoksen.
Hyväksyminen tapahtuu Osuuspankin verkkopalvelutunnuksen salasanalla |
|
| Andelsbankens internettjänst | PërkthimeSuedisht Perkthyer nga Maribel | Përkthe në: Suedisht
Du är inne på Andelsbankens Internettjänst som är ett säkert område för att bekräfta ditt inköp i internetbutik.
Verifieringen skall ske genom att ange dina nättjänstkoder hos Andelsbanken | Vërejtje rreth përkthimit | Nättjänstkoder bestÃ¥r av användarkoden och lösenordet (vanligtvis i plural pÃ¥ finska ocksÃ¥). Även om det finns inget ord för betalningen i originalet, tycker jag att det här betyder att man bekräftar betalningen av sitt inköp och för det räcker lösenordet inte till utan det behövs ocksÃ¥ nyckeltal... |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 2 Janar 2008 13:34
Mesazhi i fundit | | | | | 19 Dhjetor 2007 16:12 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Maribel,
har några förslag för att "försvenska" din översättning:
"Du är inne på Andelsbankens Internettjänst som är ett säkert område för att bekräfta ditt inköp i internetbutik.
Bekräftelsen skall ske genom lösenordet för Andelsbankens nättjänstkoder."
ok?
| | | 25 Dhjetor 2007 11:03 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Maribel,
jag gör några korrigeringar och lägger ut din översättning för omröstning, hoppas att du samtycker till "justeringarna".
Före redigering:
Du är inne på Andelsbankens internettjänst i ett skyddat område för att bekräfta ditt internetinköp som du har gjort i näthandeln.
Bekräftelsen skall ske genom lösenordet av Andelsbankens nättjänstkoder.
| | | 2 Janar 2008 13:24 | | | Helt bra, mina verb och prepositioner är alltid tvivelaktiga. Men för att ni vet både "bekräftelsen" och "nättjänstkoder" kommer från Andelsbankens webbsida på svenska. Jag skulle helst bevara "nättjänstkoder" - service i en finländsk bank sker på finlandsssvenskan | | | 2 Janar 2008 13:31 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Hej Maribel,
då ändrar jag tillbaka till "nättjänstkoder" och godkänner sedan denna. |
|
|