Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-سوئدی - finsk anvisning

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیسوئدی

طبقه رایانه ها / اینترنت

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
finsk anvisning
متن
quix پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Olet Osuuspankin Internet-palvelussa suojatulla alueella hyväksymässä verkkokaupassa tekemäsi ostoksen.

Hyväksyminen tapahtuu Osuuspankin verkkopalvelutunnuksen salasanalla

عنوان
Andelsbankens internettjänst
ترجمه
سوئدی

Maribel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Du är inne på Andelsbankens Internettjänst som är ett säkert område för att bekräfta ditt inköp i internetbutik.

Verifieringen skall ske genom att ange dina nättjänstkoder hos Andelsbanken
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nättjänstkoder består av användarkoden och lösenordet (vanligtvis i plural på finska också). Även om det finns inget ord för betalningen i originalet, tycker jag att det här betyder att man bekräftar betalningen av sitt inköp och för det räcker lösenordet inte till utan det behövs också nyckeltal...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 2 ژانویه 2008 13:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 دسامبر 2007 16:12

pias
تعداد پیامها: 8114
Maribel,
har några förslag för att "försvenska" din översättning:

"Du är inne på Andelsbankens Internettjänst som är ett säkert område för att bekräfta ditt inköp i internetbutik.

Bekräftelsen skall ske genom lösenordet för Andelsbankens nättjänstkoder."

ok?

25 دسامبر 2007 11:03

pias
تعداد پیامها: 8114
Maribel,
jag gör några korrigeringar och lägger ut din översättning för omröstning, hoppas att du samtycker till "justeringarna".

Före redigering:
Du är inne på Andelsbankens internettjänst i ett skyddat område för att bekräfta ditt internetinköp som du har gjort i näthandeln.

Bekräftelsen skall ske genom lösenordet av Andelsbankens nättjänstkoder.


2 ژانویه 2008 13:24

Maribel
تعداد پیامها: 871
Helt bra, mina verb och prepositioner är alltid tvivelaktiga. Men för att ni vet både "bekräftelsen" och "nättjänstkoder" kommer från Andelsbankens webbsida på svenska. Jag skulle helst bevara "nättjänstkoder" - service i en finländsk bank sker på finlandsssvenskan

2 ژانویه 2008 13:31

pias
تعداد پیامها: 8114
Hej Maribel,
då ändrar jag tillbaka till "nättjänstkoder" och godkänner sedan denna.