Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Eu gostei muito de connhecê-la

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglicky

Kategória Chat

Titul
Eu gostei muito de connhecê-la
Text
Pridal(a) jquartella
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Eu gostei muito de connhecê-la
Poznámky k prekladu
Ingles Americano

Titul
I did like
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Borges
Cieľový jazyk: Anglicky

I did like to meet you.
Poznámky k prekladu
Or, as said Lilian Canale and I quote:
"
I liked meeting her very much. (since "-la" may refer to the person I'm talking to as well as to a third person).

It may mean: conhecer você (you)
or
conhecer a ela (her)
"
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 1 apríla 2008 15:02





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 marca 2008 07:07

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Borges,

"did like" is a way to emphasize the verb "like" and we don't need to use "very much" at the same time.
In order to sound natural not exaggerated, we have to choose either

I did like to meet you.
or
I liked meeting you very much.

Do you see what I mean?