Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Bulharčina - Du bist dock... za alt meinst du? Na ja. Ich...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyBulharčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Du bist dock... za alt meinst du? Na ja. Ich...
Text
Pridal(a) vasito
Zdrojový jazyk: Německy

Du bist dock... za alt meinst du?
Na ja.
Ich kenne die Scorpions schon 20 Jare.
Ich wei|3 aber...
Seit 20 Jahre sind die Scorpions sine super Band, die beste in Deutschland! Ich bin ein Fan!
Ja schon, aber... Wie sieht das denn aus, wenn ich mit Papa komme?
Na, und?-Wo ist denn das Konzert?
Im Olympiastadion.
Und wanna?
Am 30. September, 21.00 Uhr.
Um 21.00 Uhr! So spat! Und wie alt bist du?
Vierzehn.Ich wei|3 ei ist sehr spat. Aber Jan geht auch, und Hanna auch.
Du mothtest doch auck hingehen.Also, Daniel... ick komme mit.
O, je!

Titul
Ти си, но...колко възрастен имаш впредвид?
Preklad
Bulharčina

Preložil(a) arcobaleno
Cieľový jazyk: Bulharčina

- Ти си, но...колко възрастен имаш впредвид?
-Е, добре.
Аз познавам "Скорпионс" вече от 20 години.
- Аз съм жена все пак...
- Вече 20 години "Скорпионс" е супер група, най-добрата в Германия! Аз съм им фен!
- Да,да, но........Как ще изглежда това - все едно съм дошла с татко?
- Е, и? Къде е концерта?
- На Олимпийския стадион.
- И кога?
- На 30 септември от 21.00ч.
- В 21.00ч! Толкова късно? На колко си години ти?
Аз съм на 14г. Много е късно. Но Жан ще бъде там, Хана също.
- Ти би могла да дойдеш също. И също,..Даниел ...аз ще те изпратя.
- О, някога!
Poznámky k prekladu
звучи като част от разговор по ICQ или Skype
dock според мен е ник..или име. Възможно е да е неправилно изписано : "doch" - но; обаче;..
Nakoniec potvrdené alebo vydané ViaLuminosa - 27 marca 2008 22:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 marca 2008 15:51

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Пише се "предвид", без в-то.
"Папата" ли е, или "татко" (баща й)?