Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Bulgarisch - Du bist dock... za alt meinst du? Na ja. Ich...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschBulgarisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Du bist dock... za alt meinst du? Na ja. Ich...
Text
Übermittelt von vasito
Herkunftssprache: Deutsch

Du bist dock... za alt meinst du?
Na ja.
Ich kenne die Scorpions schon 20 Jare.
Ich wei|3 aber...
Seit 20 Jahre sind die Scorpions sine super Band, die beste in Deutschland! Ich bin ein Fan!
Ja schon, aber... Wie sieht das denn aus, wenn ich mit Papa komme?
Na, und?-Wo ist denn das Konzert?
Im Olympiastadion.
Und wanna?
Am 30. September, 21.00 Uhr.
Um 21.00 Uhr! So spat! Und wie alt bist du?
Vierzehn.Ich wei|3 ei ist sehr spat. Aber Jan geht auch, und Hanna auch.
Du mothtest doch auck hingehen.Also, Daniel... ick komme mit.
O, je!

Titel
Ти си, но...колко възрастен имаш впредвид?
Übersetzung
Bulgarisch

Übersetzt von arcobaleno
Zielsprache: Bulgarisch

- Ти си, но...колко възрастен имаш впредвид?
-Е, добре.
Аз познавам "Скорпионс" вече от 20 години.
- Аз съм жена все пак...
- Вече 20 години "Скорпионс" е супер група, най-добрата в Германия! Аз съм им фен!
- Да,да, но........Как ще изглежда това - все едно съм дошла с татко?
- Е, и? Къде е концерта?
- На Олимпийския стадион.
- И кога?
- На 30 септември от 21.00ч.
- В 21.00ч! Толкова късно? На колко си години ти?
Аз съм на 14г. Много е късно. Но Жан ще бъде там, Хана също.
- Ти би могла да дойдеш също. И също,..Даниел ...аз ще те изпратя.
- О, някога!
Bemerkungen zur Übersetzung
звучи като част от разговор по ICQ или Skype
dock според мен е ник..или име. Възможно е да е неправилно изписано : "doch" - но; обаче;..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViaLuminosa - 27 März 2008 22:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 März 2008 15:51

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
Пише се "предвид", без в-то.
"Папата" ли е, или "татко" (баща й)?