Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Bulgaria - Du bist dock... za alt meinst du? Na ja. Ich...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Du bist dock... za alt meinst du? Na ja. Ich...
Teksti
Lähettäjä vasito
Alkuperäinen kieli: Saksa

Du bist dock... za alt meinst du?
Na ja.
Ich kenne die Scorpions schon 20 Jare.
Ich wei|3 aber...
Seit 20 Jahre sind die Scorpions sine super Band, die beste in Deutschland! Ich bin ein Fan!
Ja schon, aber... Wie sieht das denn aus, wenn ich mit Papa komme?
Na, und?-Wo ist denn das Konzert?
Im Olympiastadion.
Und wanna?
Am 30. September, 21.00 Uhr.
Um 21.00 Uhr! So spat! Und wie alt bist du?
Vierzehn.Ich wei|3 ei ist sehr spat. Aber Jan geht auch, und Hanna auch.
Du mothtest doch auck hingehen.Also, Daniel... ick komme mit.
O, je!

Otsikko
Ти си, но...колко възрастен имаш впредвид?
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä arcobaleno
Kohdekieli: Bulgaria

- Ти си, но...колко възрастен имаш впредвид?
-Е, добре.
Аз познавам "Скорпионс" вече от 20 години.
- Аз съм жена все пак...
- Вече 20 години "Скорпионс" е супер група, най-добрата в Германия! Аз съм им фен!
- Да,да, но........Как ще изглежда това - все едно съм дошла с татко?
- Е, и? Къде е концерта?
- На Олимпийския стадион.
- И кога?
- На 30 септември от 21.00ч.
- В 21.00ч! Толкова късно? На колко си години ти?
Аз съм на 14г. Много е късно. Но Жан ще бъде там, Хана също.
- Ти би могла да дойдеш също. И също,..Даниел ...аз ще те изпратя.
- О, някога!
Huomioita käännöksestä
звучи като част от разговор по ICQ или Skype
dock според мен е ник..или име. Възможно е да е неправилно изписано : "doch" - но; обаче;..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 27 Maaliskuu 2008 22:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2008 15:51

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Пише се "предвид", без в-то.
"Папата" ли е, или "татко" (баща й)?