Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Hry

Titul
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Text
Pridal(a) casper tavernello
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Titul
hello if you ....
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 11 apríla 2008 17:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 apríla 2008 04:26

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 apríla 2008 07:29

merdogan
Počet príspevkov: 3769
thanks...

10 apríla 2008 16:16

merdogan
Počet príspevkov: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 apríla 2008 15:44

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 apríla 2008 15:50

merdogan
Počet príspevkov: 3769
o.k thanks...

11 apríla 2008 00:39

kfeto
Počet príspevkov: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 apríla 2008 12:42

dramati
Počet príspevkov: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 apríla 2008 12:52

furkann
Počet príspevkov: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 apríla 2008 15:50

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.