Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Jeux

Titre
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Texte
Proposé par casper tavernello
Langue de départ: Turc

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Titre
hello if you ....
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Avril 2008 17:20





Derniers messages

Auteur
Message

10 Avril 2008 04:26

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 Avril 2008 07:29

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks...

10 Avril 2008 16:16

merdogan
Nombre de messages: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 Avril 2008 15:44

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 Avril 2008 15:50

merdogan
Nombre de messages: 3769
o.k thanks...

11 Avril 2008 00:39

kfeto
Nombre de messages: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 Avril 2008 12:42

dramati
Nombre de messages: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 Avril 2008 12:52

furkann
Nombre de messages: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 Avril 2008 15:50

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.