Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Games

Titel
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Tekst
Opgestuurd door casper tavernello
Uitgangs-taal: Turks

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Titel
hello if you ....
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 11 april 2008 17:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 april 2008 04:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 april 2008 07:29

merdogan
Aantal berichten: 3769
thanks...

10 april 2008 16:16

merdogan
Aantal berichten: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 april 2008 15:44

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 april 2008 15:50

merdogan
Aantal berichten: 3769
o.k thanks...

11 april 2008 00:39

kfeto
Aantal berichten: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 april 2008 12:42

dramati
Aantal berichten: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 april 2008 12:52

furkann
Aantal berichten: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 april 2008 15:50

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.