Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Games

Kichwa
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Nakala
Tafsiri iliombwa na casper tavernello
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Kichwa
hello if you ....
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 11 Aprili 2008 17:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Aprili 2008 04:26

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 Aprili 2008 07:29

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks...

10 Aprili 2008 16:16

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 Aprili 2008 15:44

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 Aprili 2008 15:50

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
o.k thanks...

11 Aprili 2008 00:39

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 Aprili 2008 12:42

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 Aprili 2008 12:52

furkann
Idadi ya ujumbe: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 Aprili 2008 15:50

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.