ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ゲーム
タイトル
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
テキスト
casper tavernello
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda
タイトル
hello if you ....
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 11日 17:20
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 10日 04:26
lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan,
There is something strange here, let's see...
"if you are learning new"
What do you mean?
- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?
"
I
can help you
with
every/any theme"
2008年 4月 10日 07:29
merdogan
投稿数: 3769
thanks...
2008年 4月 10日 16:16
merdogan
投稿数: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme
2008年 4月 10日 15:44
casper tavernello
投稿数: 5057
Merdogan:
Lilian
was asking, is not that you have to put question marks there.
2008年 4月 10日 15:50
merdogan
投稿数: 3769
o.k thanks...
2008年 4月 11日 00:39
kfeto
投稿数: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'
2008年 4月 11日 12:42
dramati
投稿数: 972
New in the game should be, in English, new to the game.
2008年 4月 11日 12:52
furkann
投稿数: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?
2008年 4月 11日 15:50
casper tavernello
投稿数: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.