Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésPortugués brasileño

Categoría Juegos

Título
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Texto
Propuesto por casper tavernello
Idioma de origen: Turco

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Título
hello if you ....
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Abril 2008 17:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Abril 2008 04:26

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 Abril 2008 07:29

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks...

10 Abril 2008 16:16

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 Abril 2008 15:44

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 Abril 2008 15:50

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
o.k thanks...

11 Abril 2008 00:39

kfeto
Cantidad de envíos: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 Abril 2008 12:42

dramati
Cantidad de envíos: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 Abril 2008 12:52

furkann
Cantidad de envíos: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 Abril 2008 15:50

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.