Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Ігри

Заголовок
merhaba oyuna yeni girmiÅŸsin eÄŸer oyunu yeni...
Текст
Публікацію зроблено casper tavernello
Мова оригіналу: Турецька

merhaba oyuna yeni girmişsin eğer oyunu yeni öğreniyorsan sana yardım edebilirm her konuda

Заголовок
hello if you ....
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

hello, if you are new to the game, if you are starting to learn now. I can help you with every issue.
Затверджено lilian canale - 11 Квітня 2008 17:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Квітня 2008 04:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan,

There is something strange here, let's see...

"if you are learning new"

What do you mean?

- if you are starting learning now?
- if you are a beginner?

"I can help you with every/any theme"

10 Квітня 2008 07:29

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks...

10 Квітня 2008 16:16

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
hello, if you are new in the game, if you are starting to learn now? ı can help you with every theme

10 Квітня 2008 15:44

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Merdogan: Lilian was asking, is not that you have to put question marks there.

10 Квітня 2008 15:50

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
o.k thanks...

11 Квітня 2008 00:39

kfeto
Кількість повідомлень: 953
hi
'issue' might perhaps be more suitable than 'theme'

11 Квітня 2008 12:42

dramati
Кількість повідомлень: 972
New in the game should be, in English, new to the game.

11 Квітня 2008 12:52

furkann
Кількість повідомлень: 21
"Hello you are new in the game" is better i think. How about you?

11 Квітня 2008 15:50

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Poll reset, please.
It has been changed a thousand times.