Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Portugalsky-Brazílska portugalčina - Vence-te e vencerás.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Vence-te e vencerás.
Text
Pridal(a)
Paulla_Sul
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Vence-te e vencerás.
Poznámky k prekladu
sou homem em relação ao hebraico, em relação ao árabe gostava em sÃrio,
Titul
Vence a ti mesmo e vencerás.
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Borges
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
Vence a ti mesmo e vencerás.
Poznámky k prekladu
Embora possa ser dito "Vence-te e vencerás" creio ser mais provável ser usado da forma que escrevi na maioria das regiões do Brasil. Parece-me que o "Vence-te e vencerás" não enfatizaria suficientemente o ponto central da frase em ouvidos brasileiros. Por analogia: o famoso "gnosti seauto" é aqui geralmente traduzido "Conhece a ti mesmo" e não simplesmente "Conhece-te".
Nakoniec potvrdené alebo vydané
goncin
- 28 apríla 2008 01:38