Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Rusky-Anglicky - первые чиÑла...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
первые чиÑла...
Text
Pridal(a)
FatihR
Zdrojový jazyk: Rusky
первые чиÑла ÑентÑбрÑ.
Ñ Ñ‚Ð°Ðº много Ñлов берегла Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ.
Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ не виделиÑÑŒ вот уже полтора меÑÑца.
Titul
The first days of September.
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
ViaLuminosa
Cieľový jazyk: Anglicky
The first days of September.
I cherished so many words to tell you.
We haven't seen each other for а month and a half now.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 20 mája 2008 03:10
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
17 mája 2008 22:05
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Via,
Are you sure that "cherish" is the best verb to use here? The sentence sounds strange.
17 mája 2008 23:13
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
The verb is "kept" actually. I thought it would sound better to substitute it with "cherished". If this is not appropriate, I'll change it.
17 mája 2008 23:41
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
OK if you want to use "cherish" but wouldn't the sentence be something like:
"I cherished so many words from you." or
"I cherished so many words of yours." ?
Please explain to me the exact meaning in different words, sometimes a simple preposition changes the meaning of a sentence, you know.
18 mája 2008 10:28
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
The speaker says that he had kept many words for the recipient, i.e. he has so much to tell the recipient when he comes.
19 mája 2008 17:51
Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi ViaLuminosa, Hi Lilly
I would put "for
a
month and a half"
Hope this helps
Bises
Tantine
19 mája 2008 18:00
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I think it would be better to say:
"I cherished so many words to tell you."
What do you think? Does it change the original?
"
a
month and a half", of course.
19 mája 2008 21:00
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
I think not. Done, Lili.
Thank you, Tantine.