मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - первые чиÑла...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
первые чиÑла...
हरफ
FatihR
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी
первые чиÑла ÑентÑбрÑ.
Ñ Ñ‚Ð°Ðº много Ñлов берегла Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ.
Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ не виделиÑÑŒ вот уже полтора меÑÑца.
शीर्षक
The first days of September.
अनुबाद
अंग्रेजी
ViaLuminosa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
The first days of September.
I cherished so many words to tell you.
We haven't seen each other for а month and a half now.
Validated by
lilian canale
- 2008年 मे 20日 03:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 17日 22:05
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Via,
Are you sure that "cherish" is the best verb to use here? The sentence sounds strange.
2008年 मे 17日 23:13
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
The verb is "kept" actually. I thought it would sound better to substitute it with "cherished". If this is not appropriate, I'll change it.
2008年 मे 17日 23:41
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK if you want to use "cherish" but wouldn't the sentence be something like:
"I cherished so many words from you." or
"I cherished so many words of yours." ?
Please explain to me the exact meaning in different words, sometimes a simple preposition changes the meaning of a sentence, you know.
2008年 मे 18日 10:28
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
The speaker says that he had kept many words for the recipient, i.e. he has so much to tell the recipient when he comes.
2008年 मे 19日 17:51
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi ViaLuminosa, Hi Lilly
I would put "for
a
month and a half"
Hope this helps
Bises
Tantine
2008年 मे 19日 18:00
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I think it would be better to say:
"I cherished so many words to tell you."
What do you think? Does it change the original?
"
a
month and a half", of course.
2008年 मे 19日 21:00
ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
I think not. Done, Lili.
Thank you, Tantine.