Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Anglicky - Kalle vill bli bättre pÃ¥ turism.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyNěmecky

Titul
Kalle vill bli bättre på turism.
Text
Pridal(a) emmie_87
Zdrojový jazyk: Švédsky

Kalle vill bli bättre på turism. Vi är tacksamma om Du vill besvara några frågor?

(Enkäten besvaras anonymt via datorn och tar ca. 5 minuter)

Som tack får du en liten present!
Poznámky k prekladu
Kalle har jag använt som ett "smeknamn" för en förening.

Titul
Kalle wants to be better at tourism.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) pias
Cieľový jazyk: Anglicky

Kalle wants to be better at tourism.
We would be grateful if you could answer some questions.

(The questionnaire will be answered anonymously on the computer and will take about 5 minutes)

To show you our gratitude, you will receive a little present!


Poznámky k prekladu
"Kalle" is used as a nickname for an association.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 8 augusta 2008 12:22





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 augusta 2008 21:08

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Pia, just a few corrections:

Kalle wants to be better at tourism.
We would be grateful if you could answer / agreed in answering some questions. (despite of the question mark in the original, it doesn't make sense in English)

(The questionnaire will be answered anonymously on the computer and will take about 5 minutes)

To show you our gratitude, you will receive a present!

What do you think?




7 augusta 2008 21:33

pias
Počet príspevkov: 8113
It looks good, THANKS.
I'll correct!

8 augusta 2008 00:45

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Mmmm... The present is a small one! (en liten present = a small present)

bli bättre = to get better (improve)? Varför inte?

8 augusta 2008 10:53

pias
Počet príspevkov: 8113
Lilian,
pirulito is right, it is about a smal present!
(My fault.) Can we correct the already accepted one?

CC: lilian canale

8 augusta 2008 12:33

pias
Počet príspevkov: 8113
Thanks Lilian!