Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - Kalle vill bli bättre pÃ¥ turism.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsAlemão

Título
Kalle vill bli bättre på turism.
Texto
Enviado por emmie_87
Língua de origem: Sueco

Kalle vill bli bättre på turism. Vi är tacksamma om Du vill besvara några frågor?

(Enkäten besvaras anonymt via datorn och tar ca. 5 minuter)

Som tack får du en liten present!
Notas sobre a tradução
Kalle har jag använt som ett "smeknamn" för en förening.

Título
Kalle wants to be better at tourism.
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

Kalle wants to be better at tourism.
We would be grateful if you could answer some questions.

(The questionnaire will be answered anonymously on the computer and will take about 5 minutes)

To show you our gratitude, you will receive a little present!


Notas sobre a tradução
"Kalle" is used as a nickname for an association.
Última validação ou edição por lilian canale - 8 Agosto 2008 12:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Agosto 2008 21:08

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Pia, just a few corrections:

Kalle wants to be better at tourism.
We would be grateful if you could answer / agreed in answering some questions. (despite of the question mark in the original, it doesn't make sense in English)

(The questionnaire will be answered anonymously on the computer and will take about 5 minutes)

To show you our gratitude, you will receive a present!

What do you think?




7 Agosto 2008 21:33

pias
Número de mensagens: 8113
It looks good, THANKS.
I'll correct!

8 Agosto 2008 00:45

pirulito
Número de mensagens: 1180
Mmmm... The present is a small one! (en liten present = a small present)

bli bättre = to get better (improve)? Varför inte?

8 Agosto 2008 10:53

pias
Número de mensagens: 8113
Lilian,
pirulito is right, it is about a smal present!
(My fault.) Can we correct the already accepted one?

CC: lilian canale

8 Agosto 2008 12:33

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks Lilian!