Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Grécky - Preliminary Course in Quantitative Methods -...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyGrécky

Kategória voľné písanie

Titul
Preliminary Course in Quantitative Methods -...
Text
Pridal(a) gtriant2003
Zdrojový jazyk: Anglicky

Preliminary Course in Quantitative
Methods - Lectures III-IV
September 2008
1 Discrete Random Variables
1.1 RANDOM VARIABLE
A random variable associates a numerical value with each outcome of an exper-
iment. A random variable is deÂ…ned mathematically as a real-valued function
deÂ…ned on a sample space, and is represented as a letter such as X or Y.
EXAMPLE: For the experiment of ‡ipping a coin twice, the random variable X
is deÂ…ned to be the number of tails to appear

Titul
Αρχικά μαθήματα σε ποσοτικές μεθόδους
Preklad
Grécky

Preložil(a) gigi1
Cieľový jazyk: Grécky

Αρχικά μαθήματα σε ποσοτικές μεθόδους - Παραδόσεις 3-4
Σεπτέμβριος 2008
1. Διακριτές τυχαίες μεταβλητές
1.1 Τυχαίες μεταβλητές
Μια τυχαία μεταβλητή συνδέει μια αριθμητική τιμή με κάθε έκβαση ενός πειράματος. Μια τυχαία μεταβλητή θεωρείται από τον κλάδο των μαθηματικών ως μια συνάρτηση πραγματικών τιμών σε ένα χώρο δειγμάτων, και προσδίδουμε σε αυτή γράμματα όπως το Χ ή το Υ.
Παράδειγμα: Για το πείραμα ρίψης ενός νομίσματος δυο φορές, η τυχαία μεταβλητή Χ θα είναι ο αριθμός εμφάνισης των γραμμάτων.
Poznámky k prekladu

Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 28 septembra 2008 05:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 septembra 2008 12:23

irini
Počet príspevkov: 849
OK, so "ipping" is, I's sure, "flipping". What about "dened" though? Any ideas?

CC: IanMegill2 kafetzou

27 septembra 2008 21:56

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
"deemed" (= considered), and "tails" means the back of the coin (not the face).

27 septembra 2008 22:45

gigi1
Počet príspevkov: 116
Changed it with the corrections needed,and a question the back of the coin is γραμματα. I don't understand the face thing kafetzou you're saying.

27 septembra 2008 22:54

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Aha - I didn't know if that was the right word in Greek. The face is the other side (sometimes called "heads" ).

27 septembra 2008 22:58

gigi1
Počet príspevkov: 116
κορόνα -->korona (heads, practically crown in Greek)
γράμματα -->grammata(tails, practically letters in Greek)

27 septembra 2008 23:05

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Ah - thanks!

28 septembra 2008 05:47

irini
Počet príspevkov: 849
Thanks kafetzou mou!

28 septembra 2008 08:05

IanMegill2
Počet príspevkov: 1671
Hmm... I would have guessed that, in this type of "scientific" paper, "de..ned" would be "defined"...?
(We could say "defined as," but not "deemed as," and it's "de...ned," not "de...med"?)