Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Rusky - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaNěmeckyItalskyRuskyArabsky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Text
Pridal(a) paulaum
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Poznámky k prekladu
names abbrev. <lilian>

Titul
П и Е поженились...
Preklad
Rusky

Preložil(a) Guzel_R
Cieľový jazyk: Rusky

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Poznámky k prekladu
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
Nakoniec potvrdené alebo vydané Garret - 23 októbra 2008 17:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 októbra 2008 21:20

Allochka
Počet príspevkov: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 októbra 2008 11:10

Guzel_R
Počet príspevkov: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 októbra 2008 17:15

Allochka
Počet príspevkov: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 októbra 2008 18:45

Guzel_R
Počet príspevkov: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.