Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Ruso - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoAlemánItalianoRusoÁrabe

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Texto
Propuesto por paulaum
Idioma de origen: Portugués brasileño

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Nota acerca de la traducción
names abbrev. <lilian>

Título
П и Е поженились...
Traducción
Ruso

Traducido por Guzel_R
Idioma de destino: Ruso

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Nota acerca de la traducción
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
Última validación o corrección por Garret - 23 Octubre 2008 17:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Octubre 2008 21:20

Allochka
Cantidad de envíos: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 Octubre 2008 11:10

Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 Octubre 2008 17:15

Allochka
Cantidad de envíos: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 Octubre 2008 18:45

Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.