Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kirusi - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKijerumaniKiitalianoKirusiKiarabu

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Nakala
Tafsiri iliombwa na paulaum
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Maelezo kwa mfasiri
names abbrev. <lilian>

Kichwa
П и Е поженились...
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kirusi

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Maelezo kwa mfasiri
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 23 Oktoba 2008 17:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Oktoba 2008 21:20

Allochka
Idadi ya ujumbe: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 Oktoba 2008 11:10

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 Oktoba 2008 17:15

Allochka
Idadi ya ujumbe: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 Oktoba 2008 18:45

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.