Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Rosyjski - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNiemieckiWłoskiRosyjskiArabski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Tekst
Wprowadzone przez paulaum
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Uwagi na temat tłumaczenia
names abbrev. <lilian>

Tytuł
П и Е поженились...
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez Guzel_R
Język docelowy: Rosyjski

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Uwagi na temat tłumaczenia
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Garret - 23 Październik 2008 17:24





Ostatni Post

Autor
Post

20 Październik 2008 21:20

Allochka
Liczba postów: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 Październik 2008 11:10

Guzel_R
Liczba postów: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 Październik 2008 17:15

Allochka
Liczba postów: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 Październik 2008 18:45

Guzel_R
Liczba postów: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.