Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Руски - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемскиИталианскиРускиАрабски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Текст
Предоставено от paulaum
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Забележки за превода
names abbrev. <lilian>

Заглавие
П и Е поженились...
Превод
Руски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Руски

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Забележки за превода
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
За последен път се одобри от Garret - 23 Октомври 2008 17:24





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Октомври 2008 21:20

Allochka
Общо мнения: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 Октомври 2008 11:10

Guzel_R
Общо мнения: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 Октомври 2008 17:15

Allochka
Общо мнения: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 Октомври 2008 18:45

Guzel_R
Общо мнения: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.