Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Russo - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTedescoItalianoRussoArabo

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Testo
Aggiunto da paulaum
Lingua originale: Portoghese brasiliano

P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Note sulla traduzione
names abbrev. <lilian>

Titolo
П и Е поженились...
Traduzione
Russo

Tradotto da Guzel_R
Lingua di destinazione: Russo

П и Е поженились и провели медовый месяц в Москве
Note sulla traduzione
второй вариант:"П и Е поженились и поехали провести медовый месяц в Москве".
Ultima convalida o modifica di Garret - 23 Ottobre 2008 17:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Ottobre 2008 21:20

Allochka
Numero di messaggi: 85
V proshedshem vremeniozhenilis', poexali. ;-)
Mozhesh' ispravit'.

21 Ottobre 2008 11:10

Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Ой, бегу править.
Спасибо!

21 Ottobre 2008 17:15

Allochka
Numero di messaggi: 85
Guzel_R
ja napisala "poexali", t.e., pozhenilis' i poexali v Moskvu v medovyj mesjac. Mozhesh' kak-to preobrazit', no vremennye formy govorjat imenno eto. foram passar = poexali provodit'.
Ja proshu inogda sdelat' perevody na portugal'skij, potomu chto slovarnyj moj zapas ne tak bogat, kak u cheloveka, chej rodnoj jazyk portugal'skij, no v jetoj prosten'koj fraze mozhesh' doverjat' mne.

21 Ottobre 2008 18:45

Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Спасибо еще раз. Я сверила с итальянским переводом, похож на мой русский.Учту Ваши замечания и сделаю второй вариант в комментариях.